Webseiten-Übersetzungen – nur wie?
- keine Bewertung
- 17.01.2011
- 155 Hits
- Fehler melden
- Weiterempfehlen
Das Internet bietet grade auch keinen Unternehmen die Möglichkeit international Geschäfte zu machen. Doch um weltweit auch agieren zu können, muss der Kunde die Seite des Unternehmens auch verstehen können. Daher empfiehlt es sich, je nach Zielregion, die Sprache in Englisch oder aber auch in der jeweiligen Landessprache anzubieten.
Für die Übertragung einer Webseite in eine andere Sprache gibt es je nach Qualitätsanspruch verschiedene Möglichkeiten.
Die einfachste und günstigste ist Google Translate. Dieser Service des Internetgiganten spiegelt die angegebene Webseite und ersetzt die Texte durch automatische Übersetzungen in der gewünschten Zielsprache.
Weiterhin besteht die Möglichkeit die Texte von einem Übersetzungsbüro übertragen zu lassen. Professionelle Übersetzer nehmen sich der Texte an. Dadurch wird eine hohe Qualität bei der Übersetzung gewährleistet. Nachteil ist, dass die Texte nur statischer Natur sind. Wird die originale Webseite geändert, muss deren Text oder auch Änderungen im Design wieder um von Hand auf alle anderen Seiten übertragen werden.
Abhilfe schaffen hier Full-Service-Angebote. Sie bieten professionelle Webseitenübersetzungen inklusive eines automatischen Updates der übersetzen Seiten zu monatlichen Festpreisen. Änderungen auf der originalen Seite werden von der Software der Anbieters automatisch erkannt und auf den Sprachseiten entsprechend angepasst. Dabei wird stets auf professionelle Fachübersetzer zurückgegriffen.






